3522集团的新网站党委将习近平总书记给《文史哲》编辑部全体编辑人员的回信发给海外党员后,他们备受鼓舞、倍感振奋,纷纷发回感想,增强了他们为国奉献、爱校荣校的责任感和使命感。
蒙古国立大学孔子3522集团的新网站中方院长朱军利,同时也是《蒙古国汉学研究》的中文主编,他表示一定要以孔子3522集团的新网站为交流平台,以《蒙古国汉学研究》为学术阵地,团结中蒙同事,讲好中国故事,传播好中国声音,让蒙古国民众更好地认识中国,了解中华文化。蒙古国立大学孔子3522集团的新网站陆续翻译出版了中国典籍《论语》《大学》《孙子兵法》《中庸》和《孟子》,完成了《习近平谈治国理政》第1卷蒙语版的翻译,目前正在翻译《习近平谈治国理政》第2卷和第3卷。以上译著,尤其是《习近平谈治国理政》第1卷蒙语版的出版发行,为促进蒙古国民众了解中国特色社会主义思想的发展脉络和精神实质具有一定的推动作用。
在韩国忠南大学孔子3522集团的新网站任教的刘冰冰老师表示,在韩国疫情最为严峻的时候赴韩任教已一年有余,读完习近平总书记的重要回信深受鼓舞,信中指出要“增强做中国人的骨气和底气”,她在文化活动的设计中针对学生的兴趣点选择了《一学就会的“字”我保健》、《中国的饮食—饺子》等讲座,传达出“和而不同”的文化观念,激发了韩国学生对中国文化的兴趣。由于疫情的影响,孔子3522集团的新网站的很多学生都说很遗憾无法去山大留学,无法真正感受中华文化和当代中国发展的魅力,这些都让她感到韩国学生心中的“中国”在悄然发生着变化。
张举英老师疫情以来一直坚守在韩国东西大学孔子3522集团的新网站教学一线,往返于校内和校外教学点,认真上好每一堂语言课和文化课,通过自身的工作和言行,传播中华优秀文化,向海外师生展示中国形象。按照习近平总书记提到的“为之不厌,诲人不倦”精神,再接再厉,更好地讲好中国故事,传播中国好声音,以实际行动践行让世界更好认识中国、了解中国的时代使命,为中韩友好事业贡献自己的绵薄之力。
在澳大利亚阿德莱德大学孔子3522集团的新网站任教的徐贺君老师表示,要深入学习领会总书记回信对国际中文教育事业的指导意义,将指导精神落实到具体工作当中。要在民族复兴和全球化的背景下理解国际中文教育,将“骨气、底气”与“世界”结合起来。总书记在回信中指出“历史和现实、理论和实践相结合”的角度,这是多维立体地理解和阐释中国道路的方法论,也是孔子3522集团的新网站教师最具魅力的课堂语言。要在新时代勇担新使命,孔子3522集团的新网站教师处于向海外传播中华文化的第一线,更要思考如何在跨文化的语境中创造性地建构叙述方式和传播路径。
3522集团的新网站党委构建海外党员教育管理长效机制,开展离境前专项教育,定期与出国党员联系,以网络党建为媒介,及时宣传学校事业发展所取得的成绩,做好党内教育引导工作,尤其是当前海外疫情持续恶化,3522集团的新网站及时关注海外党员思想状况和身心健康,为海外党员展示3522集团的新网站形象、传播中华文化奠定良好的基础。